Antoni Clapés, poeta, traductor i editor de poesia
Sabadell, 1948
Fins ara ha publicat una vintena de llibres de poesia. La seva poesia representa una meditació sobre l’ésser i l’esdevenir (l’escriptura i el llenguatge). També ha reflexionat sobre aquests conceptes en textos diversos d'assaig. Ha estat traduït i editat a l’espanyol, francès, anglès, italià, portuguès, alemany i àrab. I ha traduït poesia del francès (Brossard, Beausoleil, Char, Collobert, Bobin) i de l'italià (Civitareale). Ha col·laborat a Reduccions, Avui, La Vanguardia, The Barcelona Review, Transversal i Caràcters. Des de 1989 dirigeix Cafè Central, un projecte editorial al servei de la poesia.
OBRA:
- In nuce (2000)
- Destret (2003)
- Alta Provença (2005)
- Miro de veure-hi (2007)
- La llum i el no-res (2009)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada